
Писательница Евгения Некрасова получила премию имени О. Генри за рассказ «Медведица». Американцы, как выяснилось, всё ещё любят, когда в тексте есть медведь. Желательно символический, но можно и буквальный.
Рассказ, переведённый Мариной Сулеймановой уходит корнями в фольклор — в репертуар Евдокии Трясциной из пермского посёлка. То есть схема знакомая: берём народный сюжет, добавляем немного травмы, немного гендера, немного метафоры — и экспортируем как универсальную историю страдания.
Сюжет не подводит: медведь уносит девушку, рождается медведица с голубыми глазами. Критика честно признаёт: можно читать как «лобовую метафору». Можно — как миф. Можно — как всё сразу, если очень хочется, чтобы текст был больше, чем он есть.
Это уже второй случай, когда премия О. Генри достаётся автору из России. Первым был Владимир Сорокин с «Лошадиным супом». Видимо, формула проста: чем страннее зверь, тем понятнее глобальный рынок.